With Kani Xulam and Ziya Meral
A mother of six, Şeriban Kurnazoğlu, who earns her life by babysitting in Serik, just east of the city of Antalya, was fired from her job for watching TRT6.
Kurnazoğlu moved to the Antalya region from Mardin 17 years ago. She became disabled in 2003 after an accident damaged her leg. After that she then started to babysit to make a financial contribution to the family, while her children were working in nearby orange groves.
Kurnazoğlu said that in Antalya she and her family had been living away from their own language and culture for 17 years. She didn’t know a word of Turkish when she arrived in Antalya. She persevered though, struggling she said, against a ‘Turkish’ life that was imposed on her.
Last week Şeriban Kurnazoğlu was babysitting for a family for whom she had been working for two years. When the parents returned home, Kurnazoğlu was watching TV. A normal activity for babysitters. But Kurnazoğlu was watching TRT6, the state-run TV channel that broadcasts in Kurdish. She was babysitting apparently for a Turkish family because the father became enraged when he saw that she was watching TV in Kurdish.
He shouted: ‘This is Turkey and you are in my home. You are poisoning my child against the Turkish people by watching Kurdish channels.’ He told her he could no longer trust her with his child under these circumstances and summarily dismissed her, saying, ‘Don’t come here again.’
I guess she should have been watching Sakarya Fırat on TRT1 or maybe Kurtlar Vadisi: Pusu.
Original story from ANF.
TRT6 has a ban on 60 Kurdish words. These words may not be used in broadcasts on the Turkish government’s much-vaunted Kurdish-language station. Are these words offensive? Perhaps akin to the late US comedian George Carlin’s seven words you can never say on television? No, not in the least. These 60 Kurdish words are banned says TRT management because Roj-TV uses these words!
Hmm. Roj-TV broadcasts in Kurdish, right? So doesn’t it make sense that there’s going to be some overlap in word usage? Roj-TV says ‘navnetewî’ (international) so TRT6 can’t? Roj-TV says ‘tenduristî’ (health) so TRT6 says to use the Turkish word ‘sıhhat’ instead? Bizarre.
The proscription of these words was revealed by former TRT6 employee Rengin Elçi, who ended up quitting because of the situation. Elçi argued that you simply cannot ‘replace’ words in Kurdish for others of Arabic, Persian, or Turkish origin, as TRT6 was insisting.
When Elçi began to talk to TRT6 management about the grammatical structure of the language and the spelling of words, for example how you cannot put double letters together in Kurdish (so sıhhat cannot be Kurdish), a staff member of TRT6 shouted, ‘And you have an Oxford Kurdish dictionary!’
Former TRT6 coordinator Sinan Ilhan, who doesn’t even know two words of Kurdish, also claimed that the general Kurdish public wouldn’t understand these 60 words. He knows no Kurdish and was making the decisions on behalf of the native speakers of the language. A rather demeaning assumption and totally off the mark.
But there is a more insidious reason for this ban. The idea that these words have been pulled from TRT6 for their usage on Roj-TV or that ordinary Kurds won’t understand them is a smokescreen. The government, rather, is trying to prevent the Kurdish language from flourishing.
I contacted Deniz Ekici, Kurdish linguist and expert on the Kurdish language, and now an Assistant Professor at Middle Tennessee State University, for his opinion about this. Said Ekici via an email to Kurdistan Commentary:
The TRT authorities banned the said words on the pretext that these words are used by Roj-TV, as if Roj-TV had coined these words. These are pure Kurdish words used by Kurds from all four parts of Kurdistan. It seems like the real reason behind this outrageous decision is that the Turkish government wants to compel the TRT6 staff and the production companies to use the Turkish equivalents of these words, for instance ‘tarîx’ instead of ‘dîrok’; ‘ordu’ instead of ‘artêş’; ‘savci’ instead of ‘dozger’; ‘direktor’ or ‘yonetmen’ instead of ‘derhêner’ and so forth. It is important to note that none of the supposedly Turkish equivalents are really Turkish words. They are all Arabic except for ‘yonetmen’ and the French word ‘direktor’ (from ‘directour’). However, the audience thinks that these are pure Turkish words for they do not speak Arabic or French or other foreign languages, for that matter, from which Turkish has borrowed extensively. By forcing the TRT staff to use ‘Turkish’ words the Turkish state aims to humiliate and make a mockery of the Kurdish language, which in turn reinforces the Turkish state discourse on Kurdish that claims that it is not really a language for it has only a few hundred words of its own and that other words are borrowed from Turkish and other languages and, by extension, the claim that Kurdish is a dialect of Turkish. What is more, in this way the Turkish state tries to invalidate the most vital attribute of Kurdish nation, that is the Kurdish language.
Additionally, TRT6 will not let broadcasters use Kurdish pronunciations of Kurdish towns either. Announcers must say Mardin instead of Mêrdîn, for example.
In a recent survey conducted by the Turkish government to find out who is watching what, Roj-TV won out. TRT6 didn’t even appear in the top ten channels watched by Kurds in Turkey. The survey found that Kurds would rather watch TV in Turkish than tune in to TRT6.
Here is the list of the banned words:
aram: quiet, calm
arîşe: problem, challenge, issue
belavok: flyer, pamphlet
dadgeh: court (of law)
damezrandin: to establish
darayî: financial, monetary
derhêner: producer (cinema)
dîmen: view, landscape, scenery
dozger: public prosecutor
helwest: attitude, standpoint
hîndekar: teacher, trainer
merc: condition, circumstances
nakokî: conflict, dispute, discrepancy
niqaş: discussion, debate
nûjen: contemporary, modern
parêzger: lawyer, advocate
pejirandin: to accept
perwerde: education, schooling
pêşkeş: present, gift
pêwîst: necessary, requisite
pispor: expert, specialist
raman: to think, idea
raya gel: public opinion
rêxistin: to organise
şaredarî: municipal government
tawanbarî: allegation, accusing
taybetî: specialty, genius
têkoşîn: to try, attempt; to struggle
zanyarî: information, knowledge
Sterk, Rewîn. TRT 6, 60 Kürtçe kelimeye yasak getirdi. ANF, 07 December 2010.
The trial, arguably the largest in the history of Turkey, began last week. They really haven’t even started yet though as they’re still reading out the 7,500 page indictment. If they read 40 pages an hour and read continuously for eight hours a day, that’s 23.5 days just to read the indictment. And the trial goes until 12 November—16 days from now.
Day after day the imprisoned Kurdish politicians and lawyers are brought into the courthouse. Each is allowed to be accompanied by one family member. There are also nearly 300 lawyers defending the accused. Needless to say, the courthouse is packed.
The Kurds on trial are not allowed to defend themselves in Kurdish. At rollcall, however, they say in Kurdish Ez li vir im. Ez amade me. I am here. I am ready. Turkish law says that if the defendants know Turkish well enough, then they have to use Turkish in court.
Evin Cetin, a Kurdish jurist and politician from Sweden who is observing the trial says that ‘[p]reventing the defendants from speaking in their mother tongue is illegal according to international standards because this means preventing the defendants from defending themselves. It was the court’s duty to bring in interpreters and not depriving them of the right to speak Kurdish.’
She also believes that the defendants will stay in prison until after parliamentary elections in 2011, because Erdoğan’s AK Party wants to ‘weaken the Kurds and deprive the Kurdish front of its progressive and seasoned politicians.’
Osman Baydemir, Mayor of Diyarbakır, is also a defendant. He is on trial for the charge of ‘terrorism’ and thinks that some defendants will ‘be released in order to please Europe but there will be more arrests too.’
Baydemir said on Wednesday of the trial: ‘If it is a crime to demand my culture, identity, language then yes I am a criminal.’
On top of this, TRT chose this week to launch the first-ever comedy show in Kurdish on the state-run TRT6 channel. Cîran, Cîran, which translates as ‘Neighbour, Neighbour’ was announced with great fanfare and is about a few expatriate Kurdish families living in Istanbul. There was a gala event at a posh hotel with government officials, media officials, and others to watch a preview of the show.
Selahattin Demirtaş, BDP co-chair, slammed TRT6 on Tuesday asking why Kurdish could be broadcast on the state-run channel but not used in a court of law. Demirtaş said that this shows Erdoğan’s inconsistency in dealing with the Kurds. ‘If they are your brothers then let them speak their language. Erdoğan is always saying the parliament is the place to solve the problem then he should not treat Kurdish politicians like political hostages.’
So on the TV you have slapstick comedy (in Kurdish) and in Diyarbakır a farcical, politicised trial of Kurdish politicians and humanitarians (in Turkish). Which is the comedy?
When Baydemir called for demands for Kurdish culture, identity, and language it is doubtful he was thinking of something as inane as Cîran, Cîran.
Fifth day of trial against Kurdish politicians started. ANF News Agency, 25 October 2010.
Baydemir: We want a regional parliament. Rojhelat, 27 October 2010.
Deniz, Mediya and Fatima Avci. Trial of Kurds Viewed as Touchstone of Turkish Democracy. Rudaw, 26 October 2010.
First Kurdish sit-com to kick off on the state-run TRT 6. World Bulletin, 23 October 2010.
Demirtas: PM is considering the defendants as political hostages. ANF News Agency, 26 October 2010.
Interview wth Ahmet Türk from Today’s Zaman
05 September 2010 – The Kurdistan Workers’ Party (PKK) has made another move and topped the country’s agenda.
The democratic initiative, the events following the entry of inhabitants of the Makhmour camp into the country, the unexpectedly escalating violence, the local demands for “democratic autonomy” and the organization’s decision to de-escalate the situation, etc. — all of these recent developments show how difficult it is to analyze the Kurdish issue. Which moves means what? What sort of developments may we expect from the region? Why does the pro-Kurdish Peace and Democracy Party (BDP) insist on boycotting the referendum although this means shooting itself in the foot? The questions can go on. And these questions were answered by the co-chairman of the BDP-affiliated Democratic Society Congress (DTK), Ahmet Türk, speaking to Sunday’s Zaman.
Türk, a veteran politician, inherited the post of “agha” from his grandfather and father and the profession of politician from his elder brother, who was assassinated when he was a deputy. He tries to express the intricate balances unique to the region, although at times this might contrast with the democratic values he upholds. For instance, he says that he supports the boycott, but does not refrain from asserting, “I prefer ‘yes’ from a conscientious and ethical standpoint, if we are to chose only between ‘yes’ and ‘no’.” As he expresses dissatisfaction with the amendments, he acknowledges that “even if very radical amendments are made, the current Constitutional Court will not approve them.”
Do you really want the Kurdish problem to be solved?
We not only want it to be solved, but also are ready to do anything to this end. Our sole desire is to put an end to the suffering and create a country where people can live freely, equally and peacefully. Who benefits from lack of a solution? We do not benefit from it. Rather, we are victimized by it. The lack of solution leads to the growth of hatred and anger.
Now consider this: You are the ruling party and you are supposed to deal with a problem which hasn’t been resolved for 80 years. What would your approach be?
A problem that’s been unresolved for 80 years means that the core of the issue has always been ignored. Today’s conditions are different. There is now a group that does not accept the denial of their language, culture and identity. If people express their demands, then the problem can be solved in a more constructive manner. Acceptance of Kurdish identity is neither the state’s nor the government’s favor.
Yet we know what the approach toward the issue was just 15 or 20 years ago.
Of course, this is true. But there is a group of people who are developing a sense of community. These people seek a system where they can enjoy their own identity, culture and language and participate in it. The fact that debates amount to this level stems from the intensively expressed demands. It is obvious that in today’s democratic world, denying identities and cultures does not play nice with democratic values.
But in the past, there was a ban on speaking Kurdish, and this ban has been abolished. Can’t you acknowledge any progress?
We need to see one thing clearly. Neither the Justice and Development Party [AK Party] nor the governments led by Süleyman Demirel or Bülent Ecevit have ever said: “There are Kurds among my citizens. Their differences are an asset.” The point where we stand today does not owe anything to their mentality. Rather, any progress we have made owes to much suffering and debate [on the Kurdish question].
Let’s suppose you are in power and you are preparing for the elections. You get different reactions from different parts of Turkey. What would your approach be under these circumstances?
Of course, we know about the balances in Turkey and are aware of a nationalist, racist mentality blocking the country’s progress. We also know that the government has backpedaled from its former polities under the influence of this mindset. I always reiterate that if the government could garner support from the opposition, it might have been easier to make progress with regard to certain demands from the Kurds. We need to be realistic. But leadership requires courage. To become the chairman of a political party or head of the ruling party is one thing, and to be a leader is another. A leader is supposed to make important decisions for the prosperity of the country, even if this involves some temporary difficulties. There are many examples of this around the world. For instance, very radical steps were taken in Spain in decisions relating to the Basque and Catalan regions.
But our case may not be similar to them. There is the Ergenekon problem here.
There were gangs and Gladios there as well. To do nothing just because our case is different, is that acceptable? No event is identical to another. Basque is not the same as our case and neither is Catalan, South Africa, Scotland, Ireland or Wales. But, how will we find a fitting example? Leadership is not an easy task. No leader has risen up in Turkey to lead the general public. The country has always been governed by those who were submissive to the status quo. This is a fact. The power that founded, or claimed to be the owner of, the republic has always blocked political venues. And since politicians did not have full trust in democracy or since their perspective on the people and their diversity was not within a democratic framework, they failed to handle this problem.
What unexpected steps can the people in the region take in order to exhibit their determination concerning the settlement of the problem?
Actually, they are already taking such steps. Until now, there have been cease-fires seven or eight times. It is not easy to manage these processes properly. The risk of provocation is always there. You may in all sincerity want to attain a peaceful solution, but you may unexpectedly face a provocation which you do not like and which is not approved by the government or the state either.
What will happen if the PKK lays down its weapons as a sign of good intentions? The PKK should be disbanded. OK, but how? Shouldn’t the state provide an atmosphere of confidence for this? Suppose it declares its intention to lay down its arms. What difficulties may arise after such a declaration?
Do you trust your state so much that you expect the people with guns to do so and accept being disbanded without any guarantees or assurances? Suppose the PKK is disbanded. What will happen next? Will its members be imprisoned? Can they become involved in politics? Will they mingle with other people as ordinary citizens? I am not suggesting that they should not leave their weapons, but this will not be possible unless suitable conditions are prepared. We should not deceive ourselves. I recently said that they may be disbanded under the supervision of the United Nations. People raised hell even about this statement.
But shouldn’t very serious steps be taken in order to solve the problem?
Of course there should be, but what I am saying is that the government and the state must assure that rights and freedoms will be guaranteed. If this is not done, you and I may trust [the state], but someone else will not. These people have been in a struggle for 30 years. That’s why we say that assurance should be give to them. A big country like Turkey can no longer be governed using a strictly centralist mentality.
In your opinion, what unexpected steps may come from the government toward the solution?
Some of the executives and mayors that belong to our party have been in jail for one-and-a-half years. They have yet to be brought to court.
So you think they have been denied a fair trial?
Yes. We want them to be released. There is also the unfair election threshold which is fixed at 10 percent. We want it to be decreased to 5 percent at least, which is the highest among European countries. The antidemocratic laws under which we are litigated according to counterterrorism procedures whenever we make a statement must be abolished as well. Even the government’s declaration of intent will be a great chance for a peaceful process.
So both parties demand a lot of things from each other.
But it is the government which must take steps as it is they who govern Turkey. I am not ruling the country. If you are running a country, then you are responsible for every single matter, small or big. No one should try to put the blame on the Kurds.
We have been in Diyarbakır for several days. The majority of the people here say the referendum package should be accepted. Indeed, you also say, “If Kurds have to choose between ‘yes’ and ‘no,’ all of them will say ‘yes’.” Given this, the BDP fails to satisfy the people’s expectations. Isn’t this a sort of tutelage?
Mr. Prime Minister and the Republican People’s Party’s (CHP) leader claim that they are the true victims of Sept. 12. If you do not mention what Kurds suffered in Diyarbakır Prison, no one will accept that victimization. Kurds represent the group that was victimized the most. Still, there is not a single article in the referendum package that will improve the situation for Kurds, is there? We cannot say “no” to the amendments. But we do not have any reason to say “yes” either because these arrangements have been made without taking Kurds into consideration.
Will the changes to the structure of the Supreme Board of Judges and Prosecutors (HSYK) and the Constitutional Court not have any effect on the Kurdish people?
I am not comparing the amendments with current practice. Of course, they are better than the current situation. But I am expressing my reaction. I am telling the government, “I have been victimized and I have suffered, but you have not taken any steps to improve the situation for Kurds.” The amendments you propose do not satisfy me, so I do not go to the polls, I say. This is what you fail to see.
Why didn’t you lend support to the article concerning party closures? Weren’t you supposed to support that amendment?
If only that article failed to pass while all other articles were easily approved, we are not to be blamed. The AK Party had the power to pass it.
Aren’t there Kurdish civil servants or disabled Kurds? Aren’t there Kurdish women, children or victims who are adversely affected by the current structure of the judiciary?
The package fails to satisfy me, in a nutshell. Ask a number of times, and my response will be the same. The package is far from satisfying me as a human being and as a politician. I am not comparing Sept. 12 with the current situation. Already, no one is discussing the individual articles. Listen to the politicians. Are they talking about the content?
But the package is raising the standing of living for all of us, isn’t it?
We, too, care about these steps. But if democratization, transformation or change does not happen, and if the tutelary regime does not disappear, this is because there are Kurds here. If you do not take steps to ease conditions for Kurds, it will not satisfy me. Throughout the history of the republic, there were three things which were mentioned as obstacles to change. The first one was communism, and it’s gone. What were the two that remained? The Kurdish issue and Shariah. The status quo and the tutelary mentality survive by leaning on these two factors which they use as threats in the face of demands for change. And the Kurdish issue is the most complicated one. If you do not take it as a basis and enact change and transformation, then Kurds won’t say, “Good things are happening.” This is because the system that denies their existence will still be firmly in place.
With what you say, you seem to imply that not a single good step has been taken during the process?
No, it is not true. If you compare the 1980s and today, you must honestly acknowledge they are poles apart. We don’t deny that. Although significant steps have to be taken to help create suitable conditions for coexistence, it is meaningless to make mention of small moves such as the opening TRT Şeş, which is intended to silence Kurds.
Won’t you be happy with a change in the high judiciary?
We are talking about democracy, not a transfer of power from one hand to another. We are discussing how judges should see Turkey and democracy.
What are the changes you find important?
I am not comparing the content with the Constitution of Sept. 12. But there aren’t any amendments that will fulfill Kurds’ democratic demands. There is also this: When you combine them into a package, you postpone the possibility of a new constitution. This, too, should be acknowledged. This was always the case.
But the prime minister says they will draft a new constitution. Let me give you another scenario: When the preparations for a new constitution start one year before the general elections, the opposition will say: “You don’t have the legitimacy. Let the new parliament do it.”
True, let me tell you something more serious: Even if very radical amendments are made, the current Constitutional Court will not approve them.
In which case don’t you shoot yourselves in the foot?
No. We exhibit a stance. You cannot deny Kurds’ demands.
But you say the people will choose “yes” if they are left to themselves. If their demands are not fulfilled, why do they vote “yes?”
They are already left to themselves. No one is saying a thing to them. We take the will of the people as our basis. But what we say is that we, as politicians, are not satisfied with the package.
You say that you won’t go to the polls since there is nothing that will satisfy Kurds. This statement implies that the BDP no longer claims to be a party that represents the whole country, doesn’t it?
Rather, it is the state or the government that forced the BDP to become or seem like a regional party. If you impose the 10 percent election threshold and force the BDP to nominate candidates from a limited staff, then you eliminate the possibility of its becoming a party representing the whole country. If the election threshold is lowered to 5 percent, I will have the chance to nominate not only Kurds or BDP members, but also Turkish intellectuals, democrats and Islamists. Only in this way can a political party start to appeal to the whole country. In this way, I can address the people with projects that have a broader appeal.
How would you interpret a “yes” coming out of the referendum?
What if those boycotting equal those saying yes? Let us see what happens. I would like to comment on this after seeing the percentages. Both “yes” and “boycott” will come out, in almost equal terms. Their percentages will be similar. There will be a serious boycott.
Is there any likelihood of the boycott decision being loosened or lifted?
As I said before, there are expectations and if they are fulfilled, this attitude may change. To make use of a process where weapons are silenced is, for us, more important than the referendum. The referendum does not excite us very much. Let me reiterate: I prefer “yes” from a conscientious and ethical standpoint if we are to choose only between “yes” and “no.” But by exhibiting a political stance, I say that the package lacks any real steps for solving Turkey’s biggest problem. If people have expectations from me as a political party and if Parliament and the government, which are supposed to fulfill them, do not take our demands seriously, then I don’t have the right to tell my people to go to the polls to say “yes.”
In Turkey, governments always suffer from an inability to wield power. As this tutelage is being eliminated, you would expect a swift response to your demands. Doesn’t this play into the hands of the tutelage?
Are you kidding? Which tutelage is being eliminated? Yes, some steps are being taken, but you cannot say that the government is killing that mentality. Rather, we want it to show that this distorted, small move will not solve the issue. An accurate assessment and a radical solution are required. The statement made today will not bring progress. It is time a new mentality is asserted. Our expectation is that the state should acknowledge this.
The PKK decided to de-escalate the situation after declaring its boycott decision. And then the opposition started to argue that the AK Party is in the same boat as the BDP and the PKK. Some see the decision to de-escalate the situation as referendum trap.
We are not in the same boat as anyone. We are not supporters or opponents of anyone. We side with an approach that makes democracy and solutions its foundation. Our decisions may be likened to those of another party. But these may differ in the future. We support an approach that is reasonable, that is aware of popular expectations and that is based on democracy.
But you gave up just on a signal from İmralı?
No, I was actually telling my colleagues that it was incorrect to withdraw since the beginning. In the final analysis, one needs to consult with the views of all groups when formulating a policy. The demand for democratic autonomy is not new. We have been expressing it since the beginning. It is in the program of both the Democratic Society Party [DTP] and the BDP. We want to ensure integrity in the proper manner, and not to seek separation.
After meeting with Jalal Talabani you said, “The PKK’s armed struggle is doing harm to the Kurdish people.” Do you still back this idea?
I have always asserted that problems cannot be solved with guns. Democracy and civilian politics should be reinforced. Guns should no longer be used to secure one’s rights.
05.09.2010 – CEMAL KALYONCU / AYŞE ADLI
TRT Şeş (TRT 6) has been broadcasting for almost one year, having gone live on 01 January 2009. TRT Şeş coordinator Fethullah Kırşan says that 2010 will bring new productions, ventures, and a modified logo.
Kırşan has been involved with TRT Şeş from the beginning and became the top coordinator two-and-a-half months ago. Speaking to Today’s Zaman he said that when the channel was first established, it went through rocky times. Many of its employees were novices to the field and it was difficult to find artists, voiceover artists and presenters who spoke Kurdish.
Right now there are around 60 Kurdish presenters, voiceover artists and dubbing professionals living in Istanbul and working at various production firms. This new sector is constantly discovering successful Kurdish speakers in this field for the production of programmes to be aired on TRT Şeş, creating a slew of films and series with better and better translation and production quality.
Technical difficulties were also a part of the channel’s initial broadcast experience, Kırşan said, expounding upon the changes planned for 2010. Currently on TRT Şeş, news bulletins are shot two to three hours before they are aired, leaving plenty of time for takes and retakes. In store for 2010 are live news broadcasts. There will be four news bulletins aired daily, in both Kurmancî and Zaza.
In 2009 the channel aired dubbed re-runs of films and shows. Now, says Kırşan, they will have specially produced series, music programmes and other shows. Programming will be fresh due to production competitions and viewers will see an increase in the range and quality of programming on the channel.
Kırşan said the difficulty the channel experienced in attracting advertisers would also be solved in 2010. He explained that the station’s colourful new array of programming would increase the number of firms wanting to advertise on the channel as its popularity increases.
Commenting on the channel’s popularity, Kırşan noted that no professional survey had yet been conducted on audience numbers, but said they receive a great deal of positive feedback from the public (Take our poll below). Other positive indicators include high participation in interactive shows in terms of phone calls, SMS messages and e-mails, with all phone lines filling rapidly during call-in segments of shows.
Kırşan said he closely follows other Kurdish-language channels such as Roj TV, Kurdistan TV, and others, and welcomed the Turkish Radio and Television Supreme Council’s (RTÜK) decision to allow private channels to broadcast in Kurdish 24 hours a day. He explained that TRT Şeş isn’t threatened by those channels, noting that it would result in good-spirited rivalry and an atmosphere of competition.
TRT6 became possible in June 2008 after Turkish President Abdullah Gül signed into law the bill that opened the way for TRT to allocate a TV channel for non-Turkish mother tongues. The new ‘Law About Making A Change Regarding the Law of Turkish Radio and Television and the Law of the Founding of Televisions and Their Broadcasting’ was then negotiated between the government and RTÜK in order to pave the way for TRT to add a Kurdish channel.
The permission for broadcasting and publishing in different languages in local and national media was originally granted in January 2004 when the ‘Regulation About Radio And Television Broadcasting In Different Languages And Dialects That The Turkish Citizens Are Using Traditionally In Their Daily Lives’ was published in the Official Gazette.
Aydin, Aslihan. TRT Şeş to undergo comprehensive overhaul. Today’s Zaman, 26 December 2009.
Kurdish TV Channel becomes possible on paper. Bianet, 28 June 2008.
Diyarbakırspor Chairman Abdurrahman Yakut said his club has applied to the general directorate of the Turkish Radio and Television Corporation, or TRT, to have their matches shown next season (2009-2010) in Kurdish on the TRT’s Kurdish language channel, TRT-6.
Diyarbakırspor has earned promotion from the second league to Turkey’s top group and the team will compete in the Turkcell Super League in the upcoming season. TRT-6 shows a highlights package of the Turkcell Super League at the moment, allocating three minutes to each match. Diyarbakırspor wants the entire 90 minutes of its games to be broadcast on the Kurdish-language channel. Mr Yakut said he thinks many Kurds who do not speak Turkish will want to cheer their home team on in front of their television sets while watching the matches in Kurdish.
‘I have appeared on TRT-6 as the chairman of Diyarbakırspor and spoken in Kurdish. TRT-6 has no problem with this request. However, legal impediments might exist about the channel’s right to broadcast an entire match,’ said Yakut. He said there was a lot of demand for games to be broadcast in Kurdish from the club’s supporters and said that viewer numbers of TRT-6 would increase dramatically if this were implemented.
‘Diyarbakırspor is the team of the region,’ Mr Yakut told Turkish media. ‘Therefore, we want our mothers and sisters in their homes and people who do not speak Turkish to follow our matches as well.’
Last month, Abdullah Gül, Turkey’s president, opened the debate about what can and should be done to solve the Kurdish question 25 years after the PKK started its armed struggle. Mr Gül called the Kurdish question Turkey’s most pressing problem. He also was quoted as saying the current year offered a ‘historic chance’ to solve the Kurdish question. Could football in Kurdish be one of the keys to solving the issue?
There has been no statement from TRT on the subject yet, nor from the Radio and Television Supreme Council, the state broadcast regulator.
New Kurdish ball for state TV broadcast pitch, Hürriyet, 25 May 2009.
Seibert, Thomas. Kurdish answers to Kurdish question. The National, 26 May 2009
Coming just weeks after local elections saw the DTP trounce the ruling AK Party in southeastern provinces, Turkish authorities conducted a massive operation in which they rounded up dozens of members of the DTP.
Police arrested some 50 people across 13 provinces in a simultaneous sweep of offices, homes, and municipality guest houses, which will surely lead to more polarisation across the country.
Those arrested included DTP vice chair Kamuran Yüksek, DTP vice chair Bayram Altun, DTP vice chair Selma Irmak, PKK leader Abdullah Öcalan’s lawyers Seracettin Irmak, Ebru Günay and Şinasi Tur, and Batman municipality building director Heval Erdemli.
Security forces also raided the private Kurdish Gün TV channel in Diyarbakır. A search warrant related to channel director Ahmet Birsin led to materials being confiscated from the TV station.
This was a two-pronged attack on the DTP and Kurdish broadcasting as well. The AKP, sinking in popularity, seems now desperate to rid itself of the political opposition. TRT6 did not work. In fact, Kurdish pop star Rojin has resigned as host of the popular ‘Rojinname’ complaining that ‘no guest she suggested was accepted by the producers, that many things she said were edited out before the show went on the air and that there was too much meddling into the show’s content.’
This, the raid on Gün TV, and Ankara’s current efforts to force ROJ-TV to close, show the Turkish state’s unwillingness to allow freedom of (Kurdish) speech in the country. Any access to uncontrolled Kurdish broadcasting is intolerable and the state will do whatever it can to stop it.
By arresting the DTP members, authorities are attempting to link them (as it has tried with ROJ-TV) to the PKK, and weaken, if not kill, the party. Do they really believe that in this day and age of new media they can still accomplish this without anyone seeing the true motives? Apparently so.
Çakir, Bawer. Operation Targeting the DTP: 40 People Detained. BİA News Center – Diyarbakır, 14 April 2009
Jones, Dorian. Turkey Arrests Dozens of Members of Pro-Kurdish Party, DTP. VOA News, Istanbul, 14 April 2009.
Kurdish pop star Rojin parts ways with state broadcaster TRT 6, Today’s Zaman, 15 April 2009.
In returns so far it is clear that Erdoğan’s ruling party, the AKP, did not muster the needed votes to roust the DTP. This in spite of the distribution of household appliances in the region and the opening of TRT6. In fact, the AKP placed third in the Dersim (Tunceli) region where they were handing out the appliances, behind DTP and BĞSZ (Independent Republic Party/Kemalist).
The DTP won the municipalities of eight cities, with the following results at the time of this posting (96% of votes tallied):
Osman Baydemir 65.43% (AKP 31.57%)
Fadil Bedirhanoğlu 78.97% (AKP 15.93%)
Edibe Şahin 30.00% (BĞSZ 24.47%, AKP 21.63%)
Nejdet Atalay 59.67% (AKP 36.65%)
Mehmet Nuri Guneş 36.47% (AKP 32.33%)
Selim Sadak 49.43% (AKP 45.77%)
Ramazan Uysal 53.64% (AKP 45.41%)
Bekir Kaya 52.32% (AKP 40.81%)
The DTP did lose the small municipality of Mûş, which it had won in the 2007 general elections.
For the first time ever prayer service at a mosque in Turkey was held in Kurdish. The Ulu mosque in Amed (Diyarbakir) held
the sermon in Kurdish after yesterday’s evening prayers. Mosques in Turkey are run by the Directorate of Religious Affairs, a state body that regulates the role of Islam in the country. The sermon will be broadcast today on TRT6, marking another first, in which state-run television is broadcasting a religious service in Kurdish.
For more information see:
Li Amedê Mewlûda bi Kurdî (Netewe)
Turkish Mosque Holds First Official Kurdish Sermon (Radio Free Europe)
There is an increasing awareness that TRT6 is not a Kurdish TV channel, but merely a Turkish TV channel broadcast in Kurdish. Approval of the new station amongst DTP supporters has dwindled to 56%. Certainly not what the AKP wanted to happen.
Below is an interesting Bianet article on the issue that plants TRT6 squarely in the realm of election tool.
Kurds “Not Fooled” by TRT6
Despite daily Sabah’s headliner article, Kurds in southeastern Turkey seems to see state TV’s Kurdish channel as a part of the government’s electoral campaign, rather than a move towards increasing freedoms.
Headline article of Sabah daily on March 4th unfortunately provides evidence for the Kurds who approached TRT6 (TRT Şeş in Kurdish), -state channel in Kurdish, which recently went on air- with caution.
Titled, “TRT6 Speaks and Guns Silence”, this article evokes that the channel is an investment for the upcoming local elections rather than grasping the truth of the region, as proposed by the Kurdish population. It seems to disregard “two soldiers’ deaths by accident, five PKK rebels hurt and 17 more who fled the PKK” during the period following TRT6′s initiation, alleged as a “period of calm and peace”.
No one but members of the ruling Justice and Development Party, Abdülkadir Aksu and Mehmet Mir Dengir Fırat defends the effective remedy allegedly caused by the channel in the article. On the other hand, pro-Kurdish Democratic Society Party MP Hasip Kaplan, International Strategic Research Center member İhsan Bal, terror expert Nihat Ali Özcan, Diyarbakır Bar Association chair Mehmet Emin Aktar, lawyer Sezgin Tanrıkulu, Human Rights Association representative Ali Akıncı and MAZLUMDER’s Diyarbakır branch chair Seher Akçınar comment excessively on the situation in the region but they fail to mention TRT6.
In fact, the people in Silopi were sarcastically joyful rather than angry when DTP co-chair Ahmet Türk’s speech in his mother tongue, on UNESCO’s mother tongue day was censured by the parliamentary television.
Kurds talking to us in Silopi said that they don’t watch TRT6. The common opinion is that the channel fails to provide an opportunity of freedom for Kurds and is mainly initiated as an electoral investment. A man in a barbershop declines to give his name as a precaution. “TRT6 welcomes the PM in Kurdish, why can’t Ahmet Türk speak in Kurdish then?” he asks. “This channels is for the PM. Does Kurdish exist as a language. Yes. If so, it will be spoken everywhere. Even in the parliament,” he giggles.
We don’t insist to get his name, as we face three police security checks during a 10-minute promenade in the little town bazaar.
The conversations evolve around the same subject in Diyarbakır. Playing a table game in a traditional café in town center, Salih, Bayram and Selahattin criticizes the programming of TRT6 as not suited for Kurds and they’re certain that it’s a electoral propaganda move by the government.
Responding to our optimistic question as at least the channel means recognizing the Kurdish language at an official level, Bayram says “I want to live as a Kurd in the Turkish Republic. I should be able to defend my rights in court in Kurdish. Which Kurdish leader has been given space in that channel? Ahmet Türk’s denied speaking in Kurdish in the parliament. His mother tongue is Kurdish, how come this is forbidden? What kind of a freedom is this?”
Selahattin’s response is concise. “It’s to get more votes. Everybody’s aware of this. I don’t like it and I won’t watch it.”
I’m not sure how my colleagues at Sabah managed to gather this article but we were in Sur district of Diyarbakır. The Sur district, whose elected mayor, Abdullah Demirbaş was forced to come down for trying to establish municipality services in Kurdish, Arabic and Syrian besides Turkish, in order to be able to communicate better with its citizens.(ZE/AGÜ)
In a courageous move that could send him to jail, DTP leader, Ahmet Turk, speaks Kurdish in parliament in Turkey, saying:
In order to show that there is nothing to fear in using other languages and to emphasise brotherhood of languages during [UNESCO's] International Mother Language Day, let me continue my speech in Kurdish.
The live TRT broadcast of the speech was immediately shut down. We shall see if there is anything to fear. Watch short clip here of Turk as he announces his intention to speak Kurdish and then begins speaking in Kurdish:
From the Turkish press: (See link to Kurdish article at bottom).
Hurriyet Daily News Online
24 February 2009
The leader of the pro-Kurdish Democratic Society Party (DTP) gave a Kurdish speech in his address during the party’s parliamentary group meeting. State TV, TRT, cut the live broadcast, while the ruling party labeled the move as a “provocation”.
Ahmet Turk said in his address in the meeting that he will continue his speech in Kurdish “in the name of the brotherhood and
beauty of the languages”.
Turkish state television TRT cut the live Parliament TV broadcast of the group meeting of pro-Kurdish party DTP on Tuesday after Turk started speaking in Kurdish. [It was on TRT3].
TRT said under the law no language other than Turkish could be used when making parliamentary speeches or group addresses. [But the AKP can co-opt TRT6 and get simultaneous Kurdish translations].
“The constitution and the law on political parties prohibit the usage of any language other than Turkish in the parliament and in the group meetings. Therefore we had to cut the live broadcast and we apologize for this,” a TRT announcement made on the incident said.
A former deputy from a pro-Kurdish party had been jailed in 1995 for speaking Kurdish at an inauguration ceremony in parliament.
Turk told reporters after the meeting that he did not inform the parliament speaker about the issue ahead of time. “If it is not allowed to speak in a native language, then women in chadors should not be allowed in parliament as well,” he added.
Some experts claim an investigation will be launched unless the speech was made under the approval of the parliament speaker.
Turkey took steps to boost the cultural and democratic rights of Kurds. TRT launched on Jan. 1 a TV channel which airs in Kurdish 24 hours a day.
The Kurdish-language channel, TRT 6, simultaneously translated and broadcast a speech made by Prime Minister Tayyip Erdogan at a rally in the southeastern province of Diyarbakir.
The deputy parliamentary group leader of the ruling Justice and Development, Nihat Ergun, said the messages given in parliament should be in Turkish, what he described as the “common language”, in order to reach all citizens. [except those who don't speak Turkish!]
“This is a provocative move against the democratic reforms made by the government,” he told CNNTurk.
But the main opposition party accused TRT of censorship.
“TRT’s censoring (of the speech) is not right. This is an act of censors. TRT should not censor the leader of a political party,” Mustafa Ozyurek, the spokesman for main opposition Republican People’s Party (CHP), told TV channels.
“Of course, our official language is Turkish. Mr. Turk’s abeyance of this law would be appropriate. But I don’t find it right for TRT to implement censorship for his speaking,” he added.
The nationalist opposition party said both the parliamentary address made by the DTP leader and the launch of TRT 6 are wrong.
“Mr.Turk has made a mistake… TRT launching a broadcast in the Kurdish language is the real mistake here… We have asked in the past what would happen if Kurdish was also spoken in parliament,” Cihan Pacaci, the General Secretariat of the opposition Nationalist Movement Party told NTV.
Former speaker of parliament, Husamettin Cindoruk, also told NTV that using another language other than Turkish is only possible with the approval of parliament.
“There is no difference between (speaking Kurdish) either at group meetings or in the general meeting or at a commission. It is not possible to speak Kurdish anywhere because the official language of the country is Turkish,” Cindoruk added.
Here’s a report in Kurdish from NetKurd about it.
Here’s a clip of Erdoğan’s address in Diyarbakir yesterday on TRT6…with the simultaneous translation into Kurdish. While the politics behind this event may be distasteful, it is still quite amazing to see and hear.
Video clip found at: AvestaKurd
Just one week after thousands protested marking the 10th anniversary of Abdullah Ocalan’s capture, Turkish PM Erdoğan will visit Amed (Diyarbakir) as part of his campaign for the upcoming elections at the end of March. Last weekend protestors stoned the AKP headquarters in the city and were countered with tear gas and water cannons.
Now Erdoğan will make an appearance at a party election planning meeting there tomorrow. What is different this time is that TRT6 will be broadcasting the event live. And with simultaneous Kurdish translations. This live broadcast will be a first for the new station.
As was feared AKP is using TRT6 to push its own political agenda in the region. Polls show that AKP and the DTP are in a tight race in Amed and many cities in the area.
AKP TRT-şeşê ji bo xwe bikar tîne, NetKurd, 19 February 2009, http://netkurd.com/nuce_bixwine.asp?id=15135
TRT6 wê mitînga AKP zindî biweşîne, Serwext, 19 February 2009, http://www.serwext.com/nuce.php?aid=5145